وفات فرید جواهرکلام، مترجم برجسته، سرشناس
در ۹۸ سالگی، فرید جواهرکلام، مترجم برجسته ادبیات انگلیسی از دنیا رفت. او تعداد زیادی از آثار بزرگان ادبیات و روانشناسی را به زبان فارسی ترجمه کرد. او متولد سال ۱۳۰۴ بود و در دانشکده ادبیات تهران تحصیل کرد. سپس در زمینه روانشناسی خواب و رویا در دانشگاه سوربن فرانسه تحصیل کرد. او به عنوان مترجم و نویسنده فعالیت میکرد و به ترجمه کتاب “مفهوم ساده روانکاوی” اثر زیگموند فروید معروف شد. این ترجمه بیش از ۳۲ بار تجدید چاپ شد. وی همچنین ترجمههای دیگری همچون “سفرهای مارکوپولو”، “تاریخ مردمان عرب” و “تاریخ فلسفه چین” نیز داشت. زندگی سخت او در فرانسه، او را به ایران بازگرداند و سالها در سفارتخانههای انگلیس و آمریکا به عنوان مترجم فعالیت کرد. وی چاینی درخشان ادبیات انگلیسی و روانشناسی را به جامعه فارسی زبان ما معرفی کرد و از او به عنوان یکی از برجستهترین مترجمان ادبیات خاورمیانه یاد میشود.
- جستجوی هوشمند یک شاعر توسط کودک ۱۱ ساله
- جهش تولید با همکاری مردم، ناقابل توجه مدیریت اقتصادی دولت
- وزیر ارشاد: ترجمه شعرهای فارسی به عربی، اولویت مطالبه رهبری
- کشف یک خانه باستانی از دوره عصر آهن
- از زبان هنر: نقاشی متفاوت دو هنرمند، الهام گرفته از نقش پدرانهی خود
- شناخت فهرستنویسی زیر نور چراغبرق خیابان
- تهرانگردی: پیچیدههای خیابانهایی که شما را به قلب تاریخ سفر میدهند!
- ساخت و پروژههای عمرانی تالار وحدت و برج آزادی به اتمام رسیدند
- جادوی زیبایی عکس های سیاه و سفید
- شبنشینی در میراث تاریخی و طبیعی اصفهان